Category: Articles in Spanish

  • Todos tenemos un papel que desempeñar

    David Krieger


    Click here for the English version.


    Las armas nucleares son dispositivos que cambian el juego. Son más que armas. Son artefactos aniquiladores, capaces de causar daños catastróficos a ciudades y países. Ellas tienen el poder destructivo de llevar la civilización al borde del desastre.  Podrían causar la extinción de la mayor parte o toda la vida compleja en el planeta.


    Uno de los grandes líderes morales de nuestro tiempo, el arzobispo Desmond Tutu, escribió: “Las armas nucleares son una obscenidad. Son la antítesis misma de la humanidad, de la bondad en este mundo. ¿Cuál es la seguridad que ayudan a establecer? ¿Qué tipo de comunidad mundial estamos realmente tratando de construir cuando hay naciones que poseen y amenazan con usar armas que pueden aniquilar a toda la humanidad en un instante? “


    Las armas nucleares amagan el futuro mismo de la humanidad. Ellas son inmorales e ilegales. Causan daño indiscriminado y sufrimiento innecesario. Sus efectos no pueden contenerse ni en el tiempo ni el espacio. Su existencia exige una inmediata respuesta de nuestra parte. Tenemos que unirnos, como nunca antes, para protegernos contra esta amenaza tecnológica de nuestra propia fabricación o enfrentar las terribles consecuencias.


    Sin embargo, usted puede preguntar, ¿qué puedo hacer?


    En primer lugar,  tomar en serio la amenaza y reconocer que su propia participación puede hacer la diferencia. Esto no es un tema que se puede dejar sólo a los líderes políticos. Después de lidiar con ello durante más de dos tercios de siglo, el peligro sigue latente.


    En segundo lugar, unirse con otros en el trabajo por un mundo más pacífico y libre de armas nucleares.  Las voces de los ciudadanos pueden hacer la diferencia, y agregarse a esas voces significa una diferencia aún mayor. Los ciudadanos tienen que ponerse de pie y hablar como si el futuro dependiera de lo que dicen y hacen, porque así es.


    La Nuclear Age Peace Foundation ofrece muchas formas de amplificar las voces de los ciudadanos. Creemos que el camino hacia un mundo libre de armas nucleares se encuentra a través del liderazgo de Estados Unidos y el camino hacia ese liderazgo es a través de una ciudadanía activa y participativa. Usted puede estar al día con nuestro boletín electrónico mensual Sunflower y puede participar haciendo presión para el cambio a través de nuestra Red de Alerta de Acción.


    En tercer lugar, convirtiéndose en un líder de paz, en alguien que tiene esperanza y cree en la paz. Nunca perder la esperanza, y trabajar activamente para construir un mundo más pacífico. Vivir con compasión, compromiso, valor y creatividad. Haciendo su parte para construir un mundo que podamos estar orgullosos de heredar a nuestros hijos y nietos y a todos los niños del futuro, un hermoso planeta libre de la amenaza de la aniquilación nuclear.


    Si usted es un pintor, pinte. Si es un escritor, escriba Si usted es un cantante, cante. Si usted es un simple ciudadano, participe. Encuentre una manera de dar sus talentos para edificar un mundo mejor en el que la amenaza de la guerra y la devastación nuclear no penda sobre nuestro futuro común – un mundo en el que se alivien la pobreza y el hambre, los niños sean educados, los derechos humanos  respetados, y el medioambiente esté protegido. Estos son los grandes desafíos de nuestro tiempo y cada uno de nosotros tiene un papel importante que desempeñar.

  • Día de la Tierra 2012

    Click here for the English version.


    David KriegerVivimos en un vasto universo con miles de millones de galaxias, cada una de ellas compuesta de miles de millones de estrellas. Nuestra casa es un pequeño planeta que gira en torno a un pequeño sol en una galaxia remota.   Se localiza a la distancia justa del sol, no es demasiado caliente ni demasiado fría para albergar vida.   Dispone de aire respirable, agua que es potable, y suelo apto para los cultivos.  En la inmensidad del espacio, es un objeto muy pequeño, al que el gran astrofísico y comunicador Carl Sagan se refería como un “punto azul pálido”.   Nuestra Tierra es el único lugar que conocemos que alberga vida.   Es la más preciada de las riquezas que podamos imaginar. 
     
    Uno podría pensar que cualquier criatura con cordura viviendo en este planeta reconocería su belleza y hermosura, y lo trataría con cuidado.  En el libro clásico de Antoine de Saint-Exupéry, El Principito, el príncipe dice: “Es una cuestión de disciplina. Cuando hayamos terminado de lavarnos y vestirnos cada mañana, hay que atender el planeta.”   Pero ese es un planeta imaginario con un pequeño príncipe imaginario.   En el planeta real que sustenta la vida, en el que habitamos, no hay suficientes de nosotros que ejerzan esta disciplina y traten a nuestro planeta con amoroso cuidado.
     
    Veamos cómo manejamos este tesoro único.Hemos permitido que el planeta se divida en ricos y pobres, donde pocas personas tienen miles de millones de dólares y miles de millones de personas tienen pocos dólares.   Algunos viven en la codicia, y la mayoría vive en la necesidad.   Hemos repartido el planeta en entidades que llamamos países y creado las fronteras que los países tratan de proteger.   Hemos creado las fuerzas militares en estos países, dándoles enormes recursos para prepararse para la guerra y la destrucción.   Los gastos militares mundiales exceden más de mil seiscientos millones de billones de dólares, mientras que cientos de millones de seres humanos viven sin agua potable, nutrición adecuada, atención médica y educación.
     
    Hemos explotado con avidez los recursos del planeta sin importarnos las generaciones futuras o el daño que causamos al medio ambiente. En lugar de utilizar la energía renovable del sol para proveer nuestras necesidades de energía, explotamos las entrañas de la Tierra por petróleo y lo transportamos a través del globo.   Hemos convertido gran parte del mundo en un desierto.   Hemos contaminado el aire que respiramos y el agua que bebemos.   En nuestro exceso, hemos empujado el planeta hacia el punto de no retorno en el calentamiento global, y luego argumentamos que el calentamiento global es una razón para construir más centrales nucleares.
     
    Continuamos aprendiendo de una manera trágica que los seres humanos somos criaturas falibles. Esa es la lección de nuestros recurrentes derrames de petróleo.   Es también la lección de los accidentes de Chernobyl hace un cuarto de siglo y en Fukushima hace un año.   Es una lección que necesitamos urgentemente aprender acerca de las armas nucleares, las armas que hemos estado muy cerca de utilizar en muchas ocasiones y dos veces usado intencionalmente. 
     
    Las armas nucleares matan directamente por la explosión, el fuego y la radiación. Las bombas nucleares usadas en Hiroshima y Nagasaki eran pequeñas en comparación con las armas termonucleares de hoy.   En los últimos años, hemos aprendido algunas cosas nuevas sobre la guerra nuclear.   Los científicos atmosféricos han modelado una hipotética guerra nuclear entre la India y Pakistán en la que cada parte utiliza 50 armas nucleares del tamaño de la de Hiroshima para devastar sus ciudades. Además de los efectos directos de las armas,habría importantes efectos indirectos sobre el medio ambiente.   El humo de las ciudades en llamas se elevaría a la estratosfera disminuyendo la luz del sol durante diez años, lo que reduciría las temperaturas medias de la superficie, afectando las temporadas de cultivo y dando lugar a una hambruna mundial que podría matar a cientos de millones de personas. 
     
    Ese sería el resultado de una guerra nuclear pequeña, utilizando menos del uno por ciento de las armas nucleares desplegadas operacionalmente en el planeta. Una guerra nuclear entre los EE.UU. y Rusia podría dar lugar a la extinción de la mayor parte de la vida compleja sobre la Tierra, incluyendo a nosotros los humanos   Al celebrar el Día de la Tierra de este año, 20 años después del fin de la Guerra Fría, los EE.UU. y Rusia aún mantienen cientos de misiles balísticos intercontinentales listos para ser lanzados en cualquier momento .
     
    Nosotros, los que estamos vivos hoy en día somos los custodios de este planeta para las generaciones futuras. Estamos fracasando en nuestra responsabilidad de heredarlo intacto.   Necesitamos una ética nueva terrestre que abarque nuestra responsabilidad de ser justos con los demás y con el futuro.   Necesitamos nuevas formas de educar a los que no se limitan a aceptar el status quo.   Es necesario cambiar nuestro patriotismo por un humanismo mundial. Necesitamos un nuevo enfoque de la economía sobre la base de lo que es verdaderamente valioso: la vida y las condiciones que la apoyan. 
     
    El Día de la Tierra tendrá su mayor valor si nos recuerda que debemos cuidar de ella durante todos los demás días del año, de forma individual y global. Tenemos que inspirar a la gente en todo el mundo, jóvenes y viejos por igual, con una visión de la belleza y las maravillas de la Tierra que ahora podemos disfrutar, restaurarla y preservarla para las generaciones futuras, si atendemos a nuestro planeta con la disciplina del pequeño príncipe.

  • No Eres Uno Sino Muchos

    Click here for the English version.


    Recordando a Martin Luther King, Jr.


    Tu voz profunda aún flota en el aire que arde,
    Fundiendo el silencio cobarde.
    Tú estás de pie sólido y con paciencia
    Mirando cara a cara la violencia.


    Tú eres el que ha soñado
    Que esta nación su credo ha honrado.
    Tú eres el que marcha gallardo.
    Tú eres quien su sangre ha derramado.


    No eres uno sino muchos
    Reacios a agacharse o arrastrarse.
    Tú eres el que no aceptará nada menos
    Que un mundo justo para todos.

  • Deseos Para el Año Nuevo

    David Krieger


    Click here for the English version.


    Que tengamos paz con justicia. Que hablemos de ella y la apoyemos. Que hagamos oír nuestras voces y hagamos sentir nuestra presencia.


    Que despertemos a las posibilidades de nuestra grandeza, si dejamos de desperdiciar recursos en la guerra y su preparación.


    Que acabemos con todas las guerras en el nuevo año. Las guerras siempre terminan. Acabemos con ellas cuanto antes y disminuyamos la carga de muerte y sufrimiento. Que nos abstengamos de iniciar nuevas guerras.


    Que reduzcamos drásticamente los gastos militares y canalicemos esos fondos para satisfacer las necesidades sociales – las necesidades de los pobres, los hambrientos, los sin techo y sin atención médica.


    Que acabemos con el comercio de las armas, y hagamos indeseables a los que se benefician de ellas y de la guerra.


    Que dejemos de provocar una nueva carrera armamentista nuclear con los rusos por la expansión de la OTAN y el despliegue de instalaciones de defensa de misiles en sus fronteras en Europa.


    Que podamos reconocer la total amenaza que las armas nucleares plantean a la humanidad y a toda la vida. Que retiremos esas armas de su estado de alerta instantáneo, declarando y haciendo cumplir las políticas de no primer uso, y comenzar las negociaciones para un nuevo tratado para la eliminación gradual, verificable, irreversible y transparente de todas las armas nucleares.


    Que podamos mantener y fortalecer los derechos humanos para todas las personas en todos los lugares. Que podamos buscar justicia para los oprimidos.


    Que podamos detenernos para apreciar la belleza y la increíble abundancia de vida en nuestro planeta, nuestro patrimonio común más importante. Que podamos hacer un planeta sano para toda la vida mediante la restauración de la pureza de su aire y el agua, la exuberancia de sus bosques y la riqueza de su suelo.


    Que podamos demostrar un respeto por las lecciones de la historia y para todos los que nos han precedido en nuestro increíble planeta, el único que conocemos en el Universo que sustenta la vida.


    Que podamos  mostrar con nuestras acciones que tomamos en serio nuestro papel como custodios de la Tierra para nuestros hijos y sus hijos y todos los niños del futuro – para que puedan disfrutar de una vida pacífica y armoniosa en nuestro hogar planetario.

  • Día de la Tierra

    Traducción de Rubén D. Arvizu. Click here for the English version.

    Sigo pensando que el Día de la Tierra debe ser algo mucho más profundo que el simple reciclaje.  No es que reciclar no sea bueno. No es suficiente.  Nosotros los seres humanos estamos destruyendo nuestra Tierra: agotando su suelo vegetal, devorando sus recursos preciosos, contaminando su aire y agua, alterando su clima. Y seguimos bombardeando la casa común con nuestras tecnologías militares derrochadoras y destructivas. En resumen, nos hemos seguido comportando muy mal, ensuciando nuestro propio nido. Y lo estamos haciendo no sólo a nosotros mismos, sino a las generaciones futuras.

    El Día de la Tierra debe ser un día espiritual, un día de recapacitar y acción de gracias por la abundancia y belleza de la Tierra. Debemos asombrarnos del milagro de este planeta y sus innumerables formas de vida, incluyendo a nosotros mismos. Debemos maravillarnos ante la majestad y singularidad de nuestro mundo. Ser humildes por los dones de este planeta agua y tratarlo con el cuidado y el amor que merece, no sólo en el Día de la Tierra, sino todos los días.

    ¿Cómo es que nos convertimos en destructores de nuestro hogar planetario, en lugar de ser sus guardianes? ¿Cómo es que arruinamos su futuro, en lugar de ser sus administradores?  En parte tiene que ver con esas divisiones arbitrarias que llamamos fronteras. Lo hicimos con nuestra codicia y egoísmo, y con nuestra carencia de asombro y nuestra esperanza perdida. Lo hicimos por nuestra inextinguible sed de tener más y más, y al perder de vista la imparcialidad y la decencia. Lo hicimos al sólo tomar y no devolver. ¿Qué o quién está destruyendo la Tierra?  Somos nosotros, y sólo nosotros, colectivamente.

    Nos preocupamos más por las cosas materiales que por el prójimo. Asociamos riqueza con abundancia de cosas materiales, pobreza con la escasez de ellas. Estamos perdiendo las artes de la contemplación, la comunicación y el cuidado. Nos falta valor, compasión y compromiso. El Día de la Tierra podría ser un punto de partida en el tiempo para convertirse en lo que podríamos ser: ciudadanos vibrantes y creativos de este mundo, viviendo en la alegría y la armonía con la Tierra y entre nosotros. ¿Qué o quién puede salvar nuestro único hogar común?  Somos nosotros, y sólo nosotros, colectivamente.

    Vivimos en la era nuclear, y las armas nucleares son el símbolo máximo de nuestra conexión perdida con la Tierra, con nosotros mismos y nuestros semejantes. Hemos llegado al punto de nuestra evolución, o estancamiento, en la que estamos dispuestos a destruir el planeta para darnos la ilusión de seguridad. ¿Por qué no comprometemos este Día de la Tierra a poner fin a la amenaza de las armas nucleares para la humanidad y para toda la vida? ¿Por qué no terminamos la Era Nuclear y comenzamos una nueva era de dignidad, decencia, responsabilidad y respeto por la vida?


    David Krieger es Presidente de la Nuclear Age Peace Foundation

    Rubén D. Arvizu es Director para América Latina de la Nuclear Age Peace Foundation

  • Declaración de Santa Barbara: Rechazar la disuación nuclear: Un llamado urgente a la acción

    Click here for the English version.


    Vaya aquí para firmar la declaración (en inglés).


    La disuasión nuclear es una doctrina que se utiliza como justificación por los Estados poseedores de armas nucleares y sus aliados para continuar poseyendo y amenazando con el uso de las armas nucleares.


    La disuasión nuclear es la amenaza de un ataque nuclear en respuesta a una acción hostil. Sin embargo, la naturaleza de la acción hostil a menudo no está claramente definida, lo que hace posible el uso de armas nucleares en una amplia gama de circunstancias.


    La disuasión nuclear amenaza con el asesinato de millones de personas inocentes, y causar graves consecuencias económicas, climáticas, ambientales, agrícolas y de salud más allá de la zona de ataque.


    La disuasión nuclear requiere la inversión de enormes recursos para las industrias y las organizaciones que conforman el grupo bélico nuclear y son los únicos beneficiarios.


    A pesar de su potencial catastrófico, la disuasión nuclear es ampliamente vista, aunque erróneamente, como la mejor forma de  protección para los países poseedores de armas nucleares, sus aliados y sus ciudadanos.


    La disuasión nuclear tiene numerosos y enormes problemas :



    1. Su poder de protección es un engaño peligroso. La amenaza o el uso de las armas nucleares no proporciona ninguna protección contra un ataque.
    2. Supone que los líderes son racionales, pero en cualquier lado de un conflicto puede haber líderes paranoicos.
    3. Amenazar o cometer asesinatos masivos con armas nucleares es ilegal y criminal. Viola los preceptos legales fundamentales del derecho internacional, amenazando la masacre indiscriminada de personas inocentes.
    4. Es profundamente inmoral por las mismas razones de que es ilegal: amenaza con la muerte indiscriminada y la destrucción desproporcionada.
    5. Desvía recursos humanos y económicos que desesperadamente se necesitan para satisfacer las necesidades humanas básicas en todo el planeta.  A nivel mundial, aproximadamente 100 mil millones de dólares se gastan anualmente en las fuerzas nucleares.
    6. No tiene ningún efecto contra los extremistas grupales, que no gobiernan ningún territorio.
    7. Es vulnerable a ataques cibernéticos, sabotaje, y el error humano o técnico, lo que podría dar lugar a un ataque nuclear.
    8. Establece un ejemplo para que otros países obtengan armas nucleares para su propia disuasión nuclear.

    Sus beneficios son ilusorios. Cualquier uso de las armas nucleares sería catastrófico.


    La disuasión nuclear es discriminatoria, totalmente antidemocrática e insostenible. Esta doctrina debe ser desacreditada y ser reemplazada con un compromiso urgente para lograr el desarme nuclear mundial. Tenemos que vencer la discordia diciendo y hablándonos con  la verdad.


    Antes de que un arma nuclear se utilice, la disuasión nuclear debe ser sustituida por estrategias de seguridad humanas, legales y morales. Hacemos un llamamiento a personas de todas partes a unirse a nosotros para exigir que los Estados poseedores de armas nucleares y sus aliados rechacen la disuasión nuclear y negocien sin dilaciones, una convención sobre armas nucleares para la eliminación gradual, verificable, irreversible y transparente de todas las armas nucleares.

  • El legado de Christina Taylor Green

    Click here for the English version.


    Ruben Arvizu“Hay que pensar en ello, nuestra democracia es una luz, un faro que irradia  por el mundo porque produce un cambio en las urnas, y no por medio de explosiones, ni de la violencia que existe en muchos casos,” 

    Congresista Gabrielle Giffords.


    Cuando Jared Lee Loughner disparó cobardemente a un grupo de personas reunidas en el ejercicio de un acto democrático fundamental, su misión era la de causar muerte, caos y consternación. La congresista demócrata Gabrielle Giffords, estaba llevando a cabo un diálogo abierto con sus electores afuera de un supermercado en Tucson, Arizona, cuando fue herida de gravedad y permanece en condición estable pero crítica.  Otras 11 personas resultaron gravemente heridas.


    La lista de asesinados incluye a John M. Roll, un respetado juez federal, Dorwin Stoddard quien protegió con su propio cuerpo a su esposa, Mavanell, Phyllis Schnell, una viuda y bisabuela, Gabriel Zimmerman, director asistente de la congresista Gifford en comunicaciones con la comunidad, él tenía 30 años y estaba comprometido para casarse, Dorothy Morris, una dama de 76 años. Y Christina Taylor Green, de sólo nueve años de edad.


    El paso de Christina por la vida fue corto, pero de un enorme significado, como lo demuestra su optimismo, su alegría por la vida, la naturaleza, su amor por la familia, amigos y su interés en aprender cómo servir mejor a su país. Christina fue al evento de Gabrielle Gifford para aprender más sobre el proceso político.


    Siendo uno de los 50 bebés nacidos en el fatídico día del 11de septiembre del 2001 presentados en el libro Rostros de la Esperanza: Bebés nacidos en el 11 de septiembre, ella y los otros bebés representan un rayo de esperanza después de uno de los acontecimientos más trágicos en la historia de EE.UU. Christina conocía el significado de haber nacido en una fecha que marcó un cambio radical en la política y las relaciones internacionales. Su deseo de aprender cómo llevar a cabo una vida democrática la llevó a ser miembro del consejo estudiantil y se convirtió en una líder en su escuela primaria de Mesa Verde. Sus padres han dicho que ella quería eliminar los odios y los prejuicios que nos dividen en vez de unirnos. Su vida fue, como la define su padre, John Green, ” ella fue vibrante, la mejor hija del mundo, y hermosos sus nueve años de existencia”


    Christina formó parte de la nueva generación nacida en este siglo XXI que nos puede conducir hacia un camino para hacer los cambios urgentes que necesitamos en una sociedad cada vez más apática y egoísta.


    Nosotros, en NAPF, creemos firmemente que librarnos de las armas nucleares es la misión primordial para salvaguardar a la humanidad, y ofrecemos aquí un humilde homenaje a esta niña encantadora, llena de amor para su familia y todos los que tuvieron la suerte de conocerla.


    Su legado debe ser un ejemplo positivo para todos los que vivimos ahora y para las generaciones futuras.

  • Un Sueño Tonto?

    Click here for the English version.


    Recientemente llegó a la Nuclear Age Peace Foundation una nota que decía: “¿Están ustedes locos? El genio nuclear está fuera de la botella y no volverá a entrar.  ¡Muy pronto tendrán armas nucleares hasta simples individuos! Dejen de perder su tiempo en este sueño tonto.”  El autor de la nota, para su crédito, firmó con su nombre, y también indicó que es un ex coronel de la Fuerza Aérea de los EE.UU..
     
    El coronel se plantea una pregunta fundamental: ¿Estamos fuera de la realidad creyendo que el cambio es posible y que los humanos podrían encontrar una manera de cooperar para eliminar la amenaza existencial que las armas nucleares plantean a la humanidad -y todas las otras formas de vida?.  Tal vez así sea, pero me parece que por el futuro de la civilización, de la especie humana y de las otras formas de vida complejas vale la pena el esfuerzo. La era nuclear es distinta a los períodos que le precedieron en tener la capacidad para poner fin a la existencia de vida en el planeta. La lucha por la eliminación de las armas nucleares es también la lucha por la supervivencia humana y de los derechos de las generaciones futuras. Siempre he creído que tenemos una opción: las armas nucleares o el futuro humano. Junto con los supervivientes de Hiroshima y Nagasaki, creo que es poco probable que ambas cosas sean posibles.
     
    Luego,  el coronel afirma que “el genio nuclear está fuera de la botella y no volverá a entrar” Supongo que esto significa que el conocimiento de cómo crear armas nucleares existe y no puede ser borrado. Por supuesto, el conocimiento existe ahora. El desafío es si los países deciden eliminar las armas nucleares en su interés común, o si van a quedar paralizados por el miedo a no intentarlo. El conocimiento por sí solo no es suficiente para fabricar armas nucleares. Se necesitan también habilidades científicas y de ingeniería al igual que los materiales nucleares. Tal vez no haya un método infalible para asegurar la eliminación de las armas nucleares, pero tampoco existe ningún método infalible que asegure que las armas nucleares existentes no serán utilizadas en una guerra nuclear que podría aniquilar a  a miles de millones de personas y destruir la civilización.
     
    La pregunta es: ¿cuál es el camino más seguro para la humanidad? Por un lado, buscar la eliminación gradual, verificable e irreversible de las armas nucleares y salvaguardias internacionales efectivas sobre los materiales nucleares, o, por el contrario, continuar con el status quo de un mundo dividido en un número pequeño pero creciente de quienes “tienen” armas nucleares y un número mucho mayor que “no las tienen”?  Prefiero poner todos mis esfuerzos por la eliminación de esas armas, al igual que Albert Einstein, Bertrand Russell y Ronald Reagan. Según su esposa, Nancy, el presidente Reagan “tenía muchas esperanzas para el futuro, y ninguna más importante para Estados Unidos y para la humanidad que el esfuerzo para crear un mundo libre de armas nucleares.”
     
    Al coronel parece que le gusta las probabilidades de continuar con el status quo, a pesar de que reconoce que “hasta simples individuos tendrán armas nucleares”   Esto es probable que así sea y plantea un enorme problema para los EE.UU. y otros países con armamento nuclear, si no somos capaces de lograr que armas y materiales nucleares estén bajo un estricto y eficaz control internacional. Todas las miles de armas nucleares en el arsenal de EE.UU. no pueden disuadir a una organización terrorista en posesión de un arma similar. Es imposible amenazar con tomar represalias contra una organización o personas que ni siquiera pueden ser localizadas.


    “Dejen de perder el tiempo”, advierte el coronel, “en este sueño tonto.” Pero todos los sueños pueden parecer una tontería antes de realizarse.  Mohandas Gandhi tuvo el sueño de una India independiente. Eso debió parecerle tonto a Winston Churchill y otros líderes británicos de esa época. Martin Luther King, Jr. tuvo un sueño de igualdad racial. Tal vez pareció una tontería para muchos. Nelson Mandela soñaba con acabar con el apartheid en Sudáfrica. Durante sus 27 años en prisión, este sueño debe haber parecido una tontería a la estructura del poder blanco en Sudáfrica.
     
    Hay sueños de justicia e igualdad que deben parecer una tontería para muchos. Hay sueños de aliviar la pobreza y el hambre, y tener oportunidades educativas para todos. Hay incluso quien sueña con la eliminación de la guerra. No es una tontería luchar por un futuro mejor, y ciertamente no es tonto luchar por asegurar el futuro mismo.


    Para mí, un nuevo año es un nuevo comienzo y siempre trae esperanza. Voy a seguir eligiendo la esperanza y luchar por el sueño de la paz y la eliminación de las armas nucleares. La consecución de estos objetivos es el gran desafío de nuestro tiempo, y su éxito dependerá de la realización de todos los otros objetivos para un mundo más justo, seguro y decente.


     

  • Un día brillante para Chile y el mundo

    Click here for the English version.


    En estos tiempos difíciles que estamos viviendo, tan llenos de deprimentes malas noticias en lo económico, político y el medio ambiente, el rescate exitoso de los mineros en Chile es un soplo de aire fresco.


    Al sobrevivir en forma increíble 69 días, atrapados a más de 600 metros bajo tierra, estos valientes hombres han hecho historia al salir con vida en el rescate a mayor profundidad que jamás se haya hecho. Los que muchos consideran esto como un milagro también deben tomar en cuenta el uso beneficioso de la tecnología moderna, que ha permitido la comunicación, así como proporcionarles el vital oxígeno, alimentos y agua.


    Algo muy importante en la búsqueda de la paz y el entendimiento humano es evidente en cómo Chile ha manejado la crisis. En otros desastres naturales, algunos países, en lugar de aceptar o pedir ayuda exterior, se aferran a viejos odios, a orgullos nacionalistas, a diferencias políticas y divisiones religiosas evitando que  dicha cooperación se lleve a cabo.


    En Chile, independientemente de ideologías políticas o religiosas, se ha aceptado sin reservas la ayuda de muchas naciones. La asistencia técnica y el asesoramiento llegó en abundancia con los resultados positivos que todos vemos.


    El presidente de Chile, Sebastián Piñera, resumió este logro, diciendo que la operación “no tiene paralelo en la historia humana.”


    Esperamos que este ejemplo positivo de cooperación y comprensión nos ayudará a reconsiderar que somos un solo planeta, un solo hogar, un solo pueblo. Hay soluciones a los problemas que enfrentamos, aún el terrible peligro de la aniquilación por las armas nucleares. Estas soluciones se basan principalmente en el amor a la paz, el medio ambiente y la humanidad.


    Saludamos a los hermanos chilenos, que por fin se han  reunido con su familia y amigos, y a todos aquellos que han contribuido a los resultados positivos que el mundo celebra con alegría.

  • Que es la Nuclear Age Peace Foundation?

    Click here for the English version.


    Una voz de la conciencia en la era nuclear. La Fundación siempre ha considerado a la paz como un imperativo de la era nuclear, en la creencia de que cualquier guerra en la era nuclear tiene el potencial para convertirse en un conflicto de aniquilación masiva.


    Un defensor de la paz, el derecho internacional y un mundo sin armas nucleares. La Fundación no sólo educa sino que es un defensor no partidista para lograr la paz, fortaleciendo el derecho internacional, y poner fin a la amenaza que representan las armas nucleares para la humanidad.


    Una fuerza de impugnación de la dependencia de las armas nucleares. La Fundación desafía la excusa de los países que justifican la dependencia de las armas nucleares como disuasión (ver nuestro DVD “El mito de la disuasión nuclear”).


    Una fuente de inspiración para los jóvenes de que un mundo mejor es posible. La Fundación se comunica con los jóvenes a través de concursos, pasantías y cursos de capacitación de liderazgo de paz, tratando de elevar su nivel de conciencia y compromiso en las cuestiones de la paz, el desarme nuclear y la seguridad mundial.


    Un líder en la formación de liderazgo para la paz. La Fundación es pionera en entrenamientos de liderazgo para la paz entre jóvenes y adultos en todo el país. El programa está dirigido por Paul Chappell, un graduado de West Point y autor de dos libros para poner fin a la guerra.


    Un catalizador para involucrar a las artes con la paz. La Fundación promueve la paz en las artes a través de su Concurso Anual de Poesía Barbara Mandigo Kelly y el Concurso Anual de Video Premio Swackhamer por el Desarme.


    Un foro para reexaminar las prioridades nacionales y mundiales. La Fundación organiza diálogos y conferencias, incluyendo su Conferencia Anual Frank K. Kelly sobre el futuro de la humanidad, tratando temas clave que enfrenta el planeta.


    Un almacén de datos y fuente de análisis sobre las principales cuestiones nucleares. La Fundación ha creado la NuclearFiles.org como una fuente de información precisa acerca de la Era Nuclear. También mantiene extensos archivos de artículos en su sitio web WagingPeace.org.


    Una organización que busca que las naciones actúen en nombre de la humanidad. La Fundación participa en importantes reuniones internacionales, tales como la Conferencia de No Proliferación y Revisión del Tratado, y trata de influir en las posiciones nacionales para lograr políticas más seguras y sanas, incluido el apoyo a una Convención Sobre Armas Nucleares para la gradual eliminación verificable, irreversible y transparente de las armas nucleares.


    Una comunidad de ciudadanos comprometidos. La Fundación está compuesta por personas de todas las clases sociales y muchas partes del mundo que pretenden acabar con la amenaza que las armas nucleares representan para la humanidad y construir un mundo más justo y pacífico.